Traduzione asseverata: Legalizzazione e Apostilla di documenti

Chi vuole far valere un documento italiano all’estero oppure un documento che proviene dall’estero per l’Italia, oppure ancora un documento che proviene da un consolato estero ma su territorio italiano, deve validare l’autenticità del documento.
A seconda della necessità, della lingua di traduzione e/o del Paese di destinazione può essere necessaria la traduzione giurata (o asseverata), la legalizzazione e l’apostilla del documento.
In questo secondo articolo parliamo di:
Legalizzazione
A seguito della traduzione e dell’asseverazione, se i documenti devono avere valore legale all’estero, è necessaria la legalizzazione.
Legalizzare un documento significa far convalidare la firma e la qualifica del funzionario (o notaio, avvocato, ecc) che ha avvallato il giuramento del traduttore.
In Italia la legalizzazione dei documenti spetta alla Prefettura, oppure, per gli atti emessi da notai, da funzionari giudiziari e da cancellieri, alla Procura della Repubblica di zona dove ha sede il notaio o l’ufficio giudiziario cui appartiene il funzionario o cancelliere.
Chi vuole legalizzare per l’Italia un documento fatto all’estero, deve invece recarsi da un rappresentante diplomatico o da un console italiano nel suo Paese di origine.
Vi sono alcune Convenzioni Internazionali che non prevedono l’obbligo di legalizzare un documento.
Per controllare se il proprio Paese di appartenenza rientra in una di queste Convenzioni, è possibile consultare la Banca Dati ITRA, un vero e proprio archivio elettronico dei Trattati e delle Convenzioni Internazionali vigenti, curato dal Ministero degli Affari Esteri italiano.
Apostille
Per i paesi che hanno aderito alla Convenzione dell’Aia del 1961, si appone l’apostille che sostituisce la legalizzazione. I documenti che vengono fatti o che devono avere validità in uno dei Paesi aderenti alla Convenzione, devono essere apostillati.
L’apostille è una certificazione che convalida sul piano internazionale l’autenticità del documento; ogni paese aderente sceglie un Ente preposto a questo compito.
La nostra agenzia, oltre a fornire traduzioni giurate, si occupa anche di legalizzare o apostillare i documenti dei nostri clienti.

Facebook
Twitter
LinkedIn
Articoli recenti

Hai bisogno di un servizio di interpretariato? Chiamaci!

+39 0586 260855

Chat With Us